تبليغاتX

ناجوهای کویری







ناجوهای کویری

اجتماعی ، فرهنگی ، ادبی

تهاجم کلچری

 

 

امروزه تهاجم فرهنگی بیگانگان ، فرهنگ و رسم و رسومات ملی ما را با چالش جدی روبرو کرده است. این تهاجم با حمله به زبان های رسمی کشور ما دری و پشتو نمود بیشتری پیدا داشته است  . در این راستا وزارت جلیلۀ اطلاعات فرهنگ کنونی ویا وزارت اطلاعات و کلتور و توریزم سابق در اندیشه افتاده است  که راهکاری باید برای این معضل پیدا شود. در راستای تحقق این آرمان نماینده وزارت طی سخنانی راهکارهای مهمی برای مقابله با تهاجم فرهنگی بیگانگان ارایه کردند که با توجه به  اهمیت این موضوع ما سخنرانی ایشان را  عیناَ  نقل کرده خدمتتان تقدیم می داریم.

 

 

آیم ویری هپی که شما را در این میتینگ لارج می بینم . من مایلم که سلامها و گریتینک های وزیر صاحب را خدمت شما تقدیم کنم . دیر فرندز شما می دانید وِل که کشور ما در تهاجم کلچر بیگانه است . ما باید سجسشن های خوبی برای یک استراتیژی ملی داشته باشیم که من آنها را به وزیر صاحب پرزنتیشن کنم .

من میدانم که یو کن هلپ اس . آیم ساری همان  کمک . سو من می خواهم ایدیا شما را در باره این سبجکت بشنوم. آیدیا من این است که ما می توانیم با ورکینگ بر روی زبان و فوکس بر روی اسکل بلدینگ با تهاجم کلچری مقابله کنیم .

وزیر صاحب اوردر دادند که ما باید ترای بسیار داشته باشیم تا بتوانیم لنگویج خودمان را از این بیماری سیو کنیم.

استراتیژی وزارت کلچر این است که تحت هر شرایطی باید اسکولهای زبان شناسی و همچنان یک یونیورسیتی در کاپیتال، اوه ساری پایتخت ! و  آی مین میتروپولیتن  اوه مای گاد منظورم سیتی های کلان بود. باید ایجاد شود. این یونیورسیتی می تواند از ترینرهای خارجی استفاده کند و از اپیرنس های آنان استفاده کند.آیم شور که ما می توانیم پس از چند سال کلچر وطن خود را از هجوم کشورهای بیگانه سیو کنیم . اپرینس هایی که ما از فارن کانتری داریم به ما نشان داده که ما با استفاده از دکشنری های معتبر و گلوبل می توانیم به نالج و علم زبان شناسی خود کمک کنیم. من در تحقیقات خود فهمیدم که پرشن لنگویج ، اوه ویری ساری آی مین فارسی در زبان های دیگر دنیا هم ورد دارد. فور اکزمپل . بد ، برادر ، مادر ، پیجاماز ، کاروانسرا، و... در زبان انگلیسی . سو لتس یوز از این دکشنری های خارجی تا بتوانیم کلمات زبان شیرین خود را که گم شده فایند کنیم .

آیم شور، ساری ساری  مطمینم . که ما می توانیم از جهان متمدن خیلی چیزها لیرنینگ کنیم . فور اکزمپل همین نیکلسون خدابیامرز . خیلی به زبان ما خدمت کرد. ما از او تشکر می کنیم . تنکس دیر نیکلسون. او بود که مرا با مولانا آشنا ساخت .آی دیدنت  نو هیم. آی مین من او را نمی شناختم . مادرم بمن می گفت که ما لنگویج گود داریم که رایترها و پویم های انترنشنال دارد اما من دیدنت بی لیو. اما وقتی کتابهای نیکلسون و دیگران را خواندم باور کردم. نو بیاییم دست به دست هم بدهیم استراتیژی بسازیم . وزارت کلچر ترای بسیار زیاد می کند که زبان های رسمی را از این وابستگی نجات دهد. ما در این مورد اکتیویتز داریم فور اکزمپل ما تابلوهای زیادی را در همین کاپیتال چنج کردیم . چه معنی دارد که نوشته بود چکنگ سوپ . شوربا از ویری گود. یا در قندهار می گویند یو موتر په رود کی اکسیدنت وکر . من فکر میکنم  ما برای سکسس در این سبجکت مهم به هلپینگ کشورهای خارجی نیازداریم . ما باید کاری کنیم که از لحاظ کلچری خود را با کشورهای دیگر لینک کنیم . برای رسیدن به گول های این کار باید مشاور خارجی امپلوی کنیم.

در فاینلی من هوپ دارم که ما بتوانیم این شیپ شکسته را به بیچ سلامتی برسانیم.

بست ریگاردز  

+ نوشته شده در 9 Jul 2008ساعت 5:7 بعد از ظهر توسط داود عرفان |